Earth/matriX
Linguistic Correspondence: Nahuatl and Ancient Egyptian
By Charles William Johnson
Science in Ancient Artwork Extract Nš. 43
Linguistic Correspondence: Nahuatl and Ancient Egyptian
by
Charles William Johnson
In our more detailed analyses of the possible correspondence among words
of the ancient Egyptian language and nahuatland maya, we
have seen that some word-concepts are almost exactly the same in phonetic
values. Furthermore, the maya glyphs and ancient Egyptian hieroglyphs
share extremely common designs in similar/same word-concepts.
Today, the idea of linguistic correspondence among the Indo-European
languages is a widespread fact. From the still unknown Indo-European mother
language it is thought came Sanskrit (and the contemporary languages of
Pakistan and India); Persian; and Greek, Latin (and many contemporary
European languages). The correspondence of similar/same words among the
Latin languages is quite visible, with Spanish words, for example, resembling
those of French, Italian and Portuguese. English resembles the Teutonic
ones, such as, German, Dutch and the Scandinavian languages.
On the other hand, no apparent linguistic correspondence has been observed
between ancient Egyptian and languages such as nahuatl or maya,
at least to any significant scholarly degree. In the aforementioned essay,
we have examined numerous correspondences between word-concepts (and some
glyphs) between the ancient Egyptian language and the maya system.
The word for day name in maya is ahau, which means place
or time in ancient Egyptian. Hom is ballcourt in maya; hem
means little ball in ancient Egyptian. Ik means air in maya
; to suspend in the air is ikh in ancient Egyptian. Nichim
signifies flower in maya; nehem means bud, flower in ancient
Egyptian. And so on, for hundreds of word-concepts that we have examined
in the comparison of these two languages.
When similar kinds of linguistic correspondences were perceived by William
Jones, in the latter part of the eighteenth century, between Sanskrit
and other languages, such examples were sufficient to convince scholars
that all of those languages probably came from a mother tongue, the Indo-European
language. Today, when linguistic correspondence is observed between the
ancient Mesoamerican languages and ancient Egyptian, scholars are unwilling
or hesitant to accept the idea that the same laws of linguistics may apply.
The reason for this is quite simple: there is no historical basis for
considering the possibility that the peoples of these different languages
had any physical contact among themselves. Physical contact among the
peoples who descended from the Indo-European family is established by
historical data. There is no obvious historical data to think that the
peoples of ancient Mesoamerica and the peoples of ancient Egypt ever met
or came into physical contact with one another.
Nevertheless, historical data aside for the moment, let us examine some
of the obvious examples of linguistic correspondence between nahuatl
and the ancient Egyptian language.
One very obvious characteristic of the nahuatl language is the
extensive use of the letter "l" in most of the words, either
as ending to the words or juxtaposed to consonants and vowels within the
words. One of the very apparent characteristics of the ancient Egyptian
language is the almost total absence of the use of the letter "l"
within most of its word-concepts. The letter "l" appears
as an ending of words only a handful of times in E.A. Wallis Budge's work,
An Egyptian Hieroglyphic Dictionary. It would appear that this
very dissimilar characteristic between these two languages would discourage
anyone from considering a comparative analysis of possible linguistic
correspondence between these two very apparently distinct idioms.
However, as we eliminate the letter "l" from the nahuatl
words, the remaining phonemes (listed in brackets) resemble the phonemes
and morphemes of ancient Egyptian in many cases. Let us offer only a few
of such examples to consider a possible linguistic correspondence between
these two fascinating systems of human speech.
|
Nahuatl |
|
Egyptian |
|
| canoe |
ACAL [aca-] |
|
AQAI |
boat (page 139b from Budge's work cited above) |
| reed |
ACATL[acat-] |
|
AQ
AKHAH-T |
reed (139b)
reed (8a) |
| a well |
AMELLI [ame-i] |
|
AMAM |
place with water in them, wells (121b) |
| house |
CALLI [ca-i] |
|
KA |
house (783a) |
|
serpent
...
|
COATL [coat-]
....
...
|
|
KHUT
...
...
|
snake (30b)
....
...
|
Linguistic correspondence between nahuatl and ancient Egyptian
appears to represent a smoking gun; that is, a trace of evidence that
these two peoples did enjoy some kind of contact between themselves ages
ago. The fact that we have no real evidence of said contact, or that we
have been unable to find any such evidence, should not serve as the basis
for denying the possibility of that contact. To attribute all of these
similarities in sound, symbol and meaning to mere happenstance seems to
be a very unscientific way of resolving an annoying issue. To admit the
possibility of physical contact between these cultures has implications
for our own interpretation of history and the aspect of technological
development of our societies. Such fears are unfounded, given the already
obvious fact that our technical know-how could probably not reproduce
and build something as majestic as the Great Pyramid.
Read more: johnson@earthmatrix.com
*************************
©1999-2011 Copyrighted by Charles William Johnson. All rights
reserved.
Reproduction prohibited without written consent of the author.
Earth/matriX
Science in Ancient Artwork
Extract Nš43
Linguistic Correspondence: Nahuatl and Ancient Egyptian
6 March 1999
©1999-2011 Copyrighted
by Charles William Johnson. All Rights Reserved
Sounds, Symbols and Meaning:
ANCIENT EGYPTIAN, MAYA AND NAHUATL
by Charles William Johnson
In the Earth/matriX series, we have observed similarities in the
geometry and mathematics of ancient artwork. One would also expect similarities
to exist within the languages.
Sounds, Symbols and Meaning explores coincidences in the word-concepts
and glyphs of these ancient languages. Two distinct cultures, the ancient
Egyptians and the cultures of Mesoamerica appear to have had very similar
speaking traits. They both saw a deer, and coincidentally each one thought
the sound "ma"; they saw water and both used the sound "at"; they looked
at the sky and both again mumbled an initial "k" sound; they saw the dew
on flowers and said to themselves a sound beginning with "it"; they looked
at their feet and voiced the sound "b"; they got drunk and sounded a "tek"
word; they looked at the mountain and said a word beginning with the letter
"t"; they saw a lion and said an "m" word; then, they saw the moon and
mumbled another "m" word; and so on. Hundreds of similarly related word-concepts
and symbols are explored in this brief study in comparative philology,
which reveals the possibility that these ancient cultures may have had
contact with one another. To attribute so many similarities of sound,
symbol and meaning to mere coincidence contradicts the laws of probability.
Sounds, Symbols and Meaning:
Ancient Egyptian, Maya and Nahuatl
Charles William Johnson
Download and purchase eBook first in Languages Series
Sound of Meaning: Ancient Egyptian, Maya and Nahuatl
Author: Charles William Johnson
PDF file 154 pages
ISBN 0.9755482-04
Price: $13.52US

Order your copy from:
Earth/matriX:
Science in Ancient Artwork
P. O. Box 231126
New Orleans LA 70183-1126
USA.
johnson@earthmatrix.com
|